OPINIÓN: Funcionarios electorales deberían ofrecer materiales de votación en más idiomas
No importa nuestra raza, origen o el idioma que hablamos, la mayoría de nosotros creemos que la democracia funciona para todos nosotros y debe incluirnos a todos. Aceptar a las comunidades diversas que existen en nuestro estado incluye promulgar medidas de políticas tangibles que ayuden a incrementar la participación en el proceso electoral para votantes cuyo idioma principal no es el inglés.
La Secretaria del Estado de Nevada, Barbara K. Cegavske, y la Legislatura deben hacer más para asegurar que el voto sea accesible para estos votantes de Nevada, incluyendo garantizar la traducción de la información y materiales electorales en varios idiomas, ofrecer boletas multilingües y asegurar financiamiento sustentable para que los administradores electorales paguen por servicios de traducción profesional y de alcance con los votantes; para que cada habitante de Nevada pueda emitir votos que cuenten.
El censo de 2020 posicionó a nuestro estado como el tercero más diverso en el país, con la cuarta población más grande de habitantes quienes se identifican como asiáticos e isleños del Pacífico (AAPI) y la quinta población más grande identificada como hispana. En los recientes 10 años, la población asiática e isleña del Pacífico creció en un 45.6 por ciento, y la comunidad hispana creció en un 24.3 por ciento.
Mientras que la mayoría de los votantes de Nevada quienes se identifican como AAPI o hispanos habla inglés como su primer idioma, muchos están limitados en su habilidad para leer, hablar, escribir o entender inglés. La Oficina del Censo de los EE. UU. estima que más de 125,000 habitantes de Nevada mayores de 18 años tienen un dominio limitado de inglés.
Los inmigrantes de Nevada y los hijos de inmigrantes — aquellos que se han convertido en ciudadanos y aquellos que nacieron como ciudadanos — podrían tener el derecho a votar, pero eso no significa que pueden hacer que sus voces se escuchen. La dificultad de un votante para hablar o leer inglés no debe restringir su libertad para votar.
La falta de materiales electorales traducidos y accesibles hace que sea difícil participar en nuestra democracia, y cada año electoral, los votantes emiten un voto con la esperanza de tener un efecto sobre los temas que les importan, como la economía, educación y cuidado de salud; todo lo cual impacta a todos, sin importar el idioma que hablan.
Para empezar, la oficina de Cegavske debe servir como un centro para información traducida para la educación de los votantes y las actualizaciones electorales, otorgando a los secretarios acceso a materiales electorales traducidos al español, tagalo, mandarín, vietnamita, coreano, tailandés y amhárico. Adicionalmente, Cegavske debe motivar a los secretarios del condado a que cuenten con materiales traducidos en sus sitios de internet y que los impriman cuando sea necesario.
Tagalo, el tercer idioma más hablado en el estado, debe también agregarse como una opción para el sistema de registro de votantes en internet. La Legislatura puede ayudar a hacer esto en la sesión legislativa de 2023. Hay dinero para hacer esto a través de la Ley Ayude a América a Votar, que ofrece fondos que pueden usarse para servicios de traducción y programas de comunicación con los votantes con inglés limitado.
Sin embargo, los condados no tienen que esperar a que el estado actúe. El Condado Washoe voluntariamente ofrece boletas electorales e información electoral en español. Para asegurar el justo y equitativo acceso a las casillas electorales a los votantes cuyo idioma principal no es el inglés, los secretarios del condado y de la ciudad deben hacer uso de su poder discrecional para traducir materiales electorales que sirvan a sus comunidades.
Adicionalmente, solo el Condado Clark ofrece información electoral y boletas en español y tagalo, como lo requieren las disposiciones en la Ley de Derecho al Voto, que surgen cuando una “minoría lingüística” alcanza cierto nivel en una jurisdicción. Las personas que hablan chino en el Condado Clark se quedaron cortos de alcanzar este nivel solo por 434 habitantes. No hay razón para que el Condado Clark no pueda seguir el ejemplo del Condado Washoe y ofrecer materiales en mandarín.
La democracia de Nevada es más fuerte cuando los funcionarios se comprometen con hacer realidad la promesa de los Estados Unidos al invertir en tener elecciones en las que todos los estadounidenses puedan participar, sin importar su habilidad de leer o hablar inglés.
Mary Janet Ramos se desempeña como gerente de la campaña All Voting is Local Nevada. Antes de unirse a dicha iniciativa, Ramos trabajó como analista de investigación con Culinary Workers Union Local 226. Los aspectos más destacados de su trabajo incluyen ayudar a aprobar el lenguaje de salud y seguridad de los trabajadores COVID-19 para proteger a los empleados de la hospitalidad en medio de la pandemia. Antes de esto, Ramos fue directora de campo de For our Future Nevada para las elecciones de medio término de Nevada en 2018. Para más información acerca de la necesidad de accesibilidad lingüística en Nevada, consulte Boletas para Todos: Mejorando el Acceso a Idiomas para Votantes de Nevada.